Som kommunikations- eller informationsmedarbejder arbejder du med en virksomheds skriftlige og mundtlige kommunikation.
Skriftlig kommunikation kan fx være tekster i både on-line medier og trykte medier. Det kan også være intern kommunikation, fx medarbejderblad eller informationsmateriale til virksomhedens kunder. Arbejdet med tekster kan også være pressemeddelelser eller tekster til markedsføringskampagner.
Den mundtlige kommunikation kan fx bestå i at tale og forhandle med danske eller udenlandske kunder og leverandører, eller i at tale med pressen.
Du kan også deltage i den overordnede strategi bag en virksomheds kommunikation og sprogpolitik.
Generelt vil din opgave være at vide, hvordan man præsenterer information på en måde, så den bliver læst eller opfattet rigtigt i forhold til formålet og målgruppen.
Dette gælder både internt i virksomheden og i forhold til omverdenen. Derfor er det vigtigt, at du har indsigt i de muligheder og begrænsninger, som knytter sig til sproglige og kulturelle forskelle.
Som sprogkonsulent eller sproglig rådgiver arbejder du som regel med tekst eller tale, som andre har produceret eller er i gang med at producere.
Du kan fx oversætte breve og andre tekster til og fra dansk, men du kan også rette eller revidere andre medarbejderes tekster. Dine rettelser eller din feedback skal sikre, at retskrivning og grammatik er i orden, at formuleringerne er gode, og at sproget passer til målgruppen.

Erhvervssproglig medarbejder i international medicinalvirksomhed.
Mange har opgaver i forbindelse med udenlandske samarbejdspartneres besøg her i landet. Nogle arbejder som sekretærer, direktionssekretærer eller chefsekretærer.
Nogle stillinger, fx i Udenrigsministeriet eller store virksomheder, kan indebære, at du skal rejse meget eller være udstationeret i udlandet i en periode. I visse stillinger ved danske ambassader i udlandet har man forflyttelsespligt. Det betyder, at man højst må arbejde 4 år på hver post.